Vocabulário - Escola (School) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Para ouvir clique:
|
quinta-feira, 18 de novembro de 2010
School vocabulary
terça-feira, 16 de novembro de 2010
Greetings
Gretings Para ouvir clique no ícone: Oi! Hi! Olá! Hello! Meu nome é John. My name is John. Tudo bem? How are you? Prazer em conhecê-lo! Prazer em conhecê-la! Nice to meet you! Bom dia! Good morning! Boa tarde! Good afternoon! Boa noite! Good night! / Good evening! Tchau! Bye! Até logo! See you soon! |
quarta-feira, 10 de novembro de 2010
Can/ could/ May
Usando o 'can', 'could', e 'may'
[by Lívia Bacan, inFlux Franchising]

Para pedir que as pessoas façam algo para você:
- Can you open the door, please? [Você pode abrir a porta, por favor?] Could you open the door, please? [Você poderia abrir a porta, por favor?]
- Can you please help me with this research? I'm running out of time. [Você pode me ajudar com esta pesquisa, por favor? Meu prazo está acabando.] Could you please help me with this research? I'm running out of time. [Você poderia me ajudar com esta pesquisa, por favor? Meu prazo está acabando.]
- Can you wait a moment, please? [Você pode esperar um pouco, por favor?]Could you wait a moment, please? [Você poderia esperar um pouco, por favor?]
Para pedir coisas:
- Can I have an autograph? [Pode me dar um autógrafo?] Could I have an autograph? [Pode me dar um autógrafo?]
- Can I have a hamburger and fries to go, please? [Me dê um hambúrguer e batatas fritas pra levar, por favor?] CouId I have a hamburger and fries to go, please? [Você poderia me dar um hambúrguer e batatas fritas pra levar, por favor?]
E para pedir permissão:
- Andy, can I borrow your umbrella? [Andy, posso pegar seu guarda-chuva emprestado?]
- Can I sit here? [Posso me sentar aqui?]
- Hello, can I speak to your mom, please? [Alô, posso falar com sua mãe, por favor?]
- Could I use your phone, please? [Eu poderia usar seu telefone, por favor?]
Também podemos utilizarmos o 'may I' com o mesmo sentido de 'can I' ou 'could I' para deixar a frase mais formal, mais polida. É só substituir. Veja:
- Andy, may I borrow your umbrella?
- May I use your phone, please?
- May I sit here?
Portanto, 'may' neste sentido é mais formal que 'can' e 'could'. No entanto, este é apenas uma das formas que podemos utilizar o 'may'. Fiquem ligados, que em breve traremos mais dicas.
That's all for today guys, have a great week!
Little / Few/ A little/ A few
Como usar 'few', 'a few', 'little' e 'a little' em inglês?
[by Ricardo Leal]
Portanto, minha dica é: fuja desse tipo de explicação. A melhor maneira de aprender a diferença dessas duas palavras é conhecer suas equivalências em Português e gravar no seu “lexical notebook” um exemplo ou mais, que seja real e útil para você, ou seja, anotar um exemplo dentro de um contexto real, e não a palavra solta e a tradução em português.
Então vamos começar com as equivalências em Português:
- a few – alguns, algumas (no sentido de poucos)
- few – poucos (as)
- a little – um pouco (de)
- little – pouco (a)
Agora vejamos alguns exemplos:
a few – alguns, algumas (então em inglês, como em português, combinamos a few + palavra no plural)
- Let’s wait a few minutes. (Vamos esperar alguns minutos.)
- I have a few friends that live nearby. (Eu tenho alguns amigos que moram por perto.)
- She’ll be alright in a few days. (Ela ficará bem em alguns [= poucos] dias.)
- I’ve got a few questions to ask. (Eu tenho algumas perguntas pra fazer.)
few – poucos (as) (então em inglês, como em português, combinamos few + palavra no plural)
- Few people understand the difference. (Poucas pessoas entendem a diferença.)
- There are few buses after midnight. (Tem poucos ônibus depois da meia-noite.)
- He’s got very few friends here. (Ele tem pouquíssimos amigos aqui.)
- You made very few mistakes. (Você cometeu pouquíssimos erros.)
a little – um pouco (de) (então em inglês, como em português, combinamos a little + palavra no singular)
- I speak a little French. (Eu falo um pouco de francês.)
- A little make-up would make her more attractive. (Um pouco de maquiagem a tornaria mais atraente.)
- I need a little time to think about it. (Eu preciso de um pouco de tempo para pensar a respeito.)
- I have a little money, not much, but enough. (Eu tenho um pouco de dinheiro, não muito, mas o suficiente.)
little – pouco (a) (então em inglês, como em português, combinamos little + palavra no singular)
- There was little traffic, so we arrived on time. (Tinha pouco trânsito, então chegamos na hora.)
- There’s little chance of him coming home for Christmas. (Há pouca chance dele vir pra casa no Natal.)
- There’s very little money left. (Tem muito pouco dinheiro sobrando.)
- She’s thin because she eats very little. (Ela é magra porque ela come pouquíssimo.)
E como em Português, em Inglês também podemos responder a uma pergunta somente com “a little” ou “a few”. Veja abaixo:
- A – Can you speak English? B – A little. (Um pouco.)
- A – Are there any restaurants around here? B – Yes, a few. (Sim, alguns.)
Fácil, não é? Agora para gravar a diferença é só praticando, ou seja, usando essas palavras com frequência, seja através de exemplos escritos, de prestar atenção em filmes, letras de músicas, Internet, de tentar usar na sua aula de inglês ou sempre que tiver a chance de falar inglês com alguém, etc.
I hope you all liked today’s post. I’ll be around again in a few days. See you the
I hope you all liked today’s post. I’ll be around again in a few days. See you the
Assinar:
Postagens (Atom)